Meta ve UNESCO, yapay zekâ destekli çeviri teknolojileri için iş birliği yapıyor

Elizabet

Administrator
Yönetici
Katılım
Ocak 16, 2025
Mesajlar
337,833
Tepkime puanı
0
Meta, UNESCO ile birlikte yapay zekâ destekli çeviri ve konuşma tanıma teknolojilerini geliştirmek amacıyla yeni bir projeye imza atıyor. Şirket, dil teknolojileri alanındaki çalışmalarını hızlandırmak için UNESCO ile iş birliği yaparak, özellikle az temsil edilen ve tehlike altındaki dillerin korunmasına katkı sağlamayı hedefliyor. Meta, bu amaç doğrultusunda Dil Teknolojisi Ortaklık Programı’nı hayata geçirdi. Program kapsamında, en az 10 saatlik transkripsiyonlu konuşma kaydı, 200’den fazla cümle içeren büyük ölçekli yazılı metinler ve çeviri yapılmış cümle setlerini bağışlayabilecek iş birlikçileri arıyor. Şirket, bu veri havuzunu genişleterek yapay zekâ destekli çeviri sistemlerini geliştirmeyi ve UNESCO’nun az temsil edilen dillerin korunması konusundaki çalışmalarına destek vermeyi planlıyor. Meta ve UNESCO, iş birliği kapsamında ilk olarak Kanada’nın kuzeyindeki Nunavut hükümetiyle anlaşma sağladı. Bu anlaşmanın temel amacı, bölgede konuşulan İnuit dilleri Inuktitut ve Inuinnaqtun için çeviri sistemleri geliştirmek. Yerli dillerin korunması konusunda önemli bir adım olarak değerlendirilen bu çalışma, UNESCO’nun Uluslararası Yerli Diller On Yılı programı çerçevesinde yürütülüyor. Meta, yapay zekâ destekli çeviri sistemlerini güçlendirmek için açık kaynaklı bir çeviri değerlendirme standardı olan BOUQuET’i de kullanıma sundu. Bu sistem, çeviri yapay zekâlarının doğruluk ve performansını ölçmek için standart bir test olarak tasarlandı. Meta, dilbilim uzmanları tarafından dikkatle hazırlanacak test cümleleriyle sistemin gelişimini desteklemeyi ve daha doğru çeviriler …

Meta ve UNESCO, yapay zekâ destekli çeviri teknolojileri için iş birliği yapıyor yazısı ilk önce Teknoblog üzerinde ortaya çıktı.
 
Üst